Codex CLI 0.142.5
no notable user-facing improvements in this release
解读此版本无值得关注的用户可见改进
Official agent updates · explained
The authoritative changelog feed for 4 AI agent products, paired with plain-English context so you know what actually shipped.
Latest updates
no notable user-facing improvements in this release
解读此版本无值得关注的用户可见改进
✨ Highlights: Mixture-of-Agents is now a first-class model you can pick — MoA used to be a mode you toggled; now every named MoA preset shows up as a selectable model under a moa provider, right alongside Claude, GPT, and Grok in every model picker (CLI, TUI, desktop, gateway). Pick "my-council" the same way you'd pick any model, and Hermes routes your prompt through that ensemble automatically. An ensemble of frontier models deliberating on your hardest questions is now one selection away, on every surface. ( — @teknium1)
解读混合代理(MoA)现在成为可选模型:您可以在任何模型选择器中选择预设的 MoA 组合,Hermes 会自动将您的提示路由到该组合。这意味着您只需一次选择,即可让多个前沿模型共同推理您的问题。
Claude in Chrome is now generally available
解读Claude现在可以在Chrome浏览器中正式使用,用户无需安装额外软件即可直接访问。
Channel delivery reliability: Feishu voice replies from OpenClaw now show their duration in the chat bubble, so recipients can see how long the audio is before playing it. Related . Thanks @areslp, @fxz26284407, @kinrocw.
解读OpenClaw发送的飞书语音回复现在会显示持续时间,让接收者能提前知道语音长度,方便决定是否播放。
Introducing Claude Sonnet 5: now the default model in Claude Code, with a native 1M-token context window and promotional pricing of $2/$10 per Mtok through August 31. Update to version 2.1.197 for access. https://www.anthropic.com/news/claude-sonnet-5
解读Claude Code 现在默认使用新推出的 Claude Sonnet 5 模型,该模型拥有原生 100 万 token 的上下文窗口(可以一次性处理超长文本),并享受促销定价:输入每 100 万 token 2 美元,输出每 100 万 token 10 美元,优惠持续到 8 月 31 日。升级到 2.1.197 版本即可体验。例如,你可以在一个对话中上传整本书或大型代码库,模型仍能准确理解上下文。
Added support for organization default models — admins set it in the org console; it shows as "Org default" (or "Role default") in /model when you haven't picked one yourself
解读新增了组织默认模型功能。管理员可以在组织控制台中设置默认模型,当你没有选择模型时,在 /model 中会显示为“组织默认”(或“角色默认”),简化了团队使用时的模型选择。
Added CLAUDECODEDISABLEMOUSECLICKS to disable mouse click/drag/hover in fullscreen mode while keeping wheel scroll
解读新增环境变量,可禁用全屏模式下的鼠标点击、拖拽、悬停,只保留滚轮。适合需要在全屏模式下防止误触的场景。
Codex Remote has reached general availability. Use Codex from the ChatGPT mobile app to start or continue work on a connected Mac or Windows host, review progress, and approve actions from your phone.
解读Codex Remote 功能已正式发布。现在您可以通过 ChatGPT 手机应用连接已配对的 Mac 或 Windows 电脑,远程启动或继续工作、查看进展并在手机上批准操作。这极大提升了移动办公的灵活性,例如您可以在手机上让 Codex 在电脑端执行代码并查看结果。
New Features: Added opt-in Windows system proxy support for authentication, including PAC, WPAD, static proxies, and bypass rules.
解读添加了可选的Windows系统代理支持,用于认证,包括PAC、WPAD、静态代理和绕过规则。这意味着你现在可以在Codex CLI中利用系统配置的代理(如公司网络代理)进行身份验证,而无需手动设置代理。例如,如果你的公司使用PAC文件自动配置代理,Codex CLI现在可以自动使用它。
New Features: MCP tools now use tool search by default when supported, improving tool discovery while preserving compatibility with older models and providers.
解读当 MCP 工具支持时,现在默认启用工具搜索功能,让你能更方便地发现和调用可用工具,同时保持与旧模型和提供商的兼容。例如,你可以直接搜索“天气工具”而不需要手动查找。
Added autoMode.classifyAllShell setting to route all Bash/PowerShell commands through the auto-mode classifier instead of only arbitrary-code-execution patterns
解读新增了一个设置选项,让所有Bash/PowerShell命令都经过自动模式分类器处理,而不仅仅是那些可能执行任意代码的命令。这意味着更全面的命令管控,提高安全性。
Added /rewind support for resuming a conversation from before /clear was run
解读新增了/rewind命令,允许你在执行/clear清除对话后,仍然能回到之前的对话状态。这意味着如果你不小心使用了/clear,可以用/rewind找回之前的聊天内容,避免信息丢失。
no notable user-facing improvements in this release
解读此版本无值得关注的用户可见改进
Highlights: Automatic fast mode for talks: OpenClaw can enable fast mode for short conversational turns, then return to normal mode for longer runs with bounded fallback and delivery behavior. Thanks @alexph-dev and @vincentkoc.
解读新增自动快速模式,用于简短对话轮次,然后自动恢复正常模式。例如用户快速问答时,系统自动切换快速模式,提高响应效率。
Added sandbox.credentials setting to block sandboxed commands from reading credential files and secret environment variables
解读新增了 sandbox.credentials 设置,可以阻止沙箱命令读取凭据文件和秘密环境变量,提升安全性,避免敏感信息泄露。
Added claude mcp login and claude mcp logout to authenticate MCP servers from the CLI without opening the interactive /mcp menu, with --no-browser stdin redirect support for completing over SSH
解读新增 `claude mcp login` 和 `claude mcp logout` 命令,让你可以直接在命令行中登录或登出 MCP 服务器,不再需要打开交互式的 /mcp 菜单。此外,还支持 `--no-browser` 和标准输入重定向,方便在 SSH 会话中完成身份验证。这意味着在远程服务器或无图形界面的环境中操作更简单了。
Added per-host personality settings with Friendly and Pragmatic options.
解读新增每个主机的个性设置,提供友好和务实两种选项,让AI的对话风格可以根据不同主机进行调整,更灵活。
New Features: /usage can now show and redeem earned usage-limit reset credits, with confirmation, retry, and refreshed availability states.
解读现在你可以使用 `/usage` 命令查看并兑换获得的额度重置积分,操作会带有确认、重试和刷新后的可用状态提示,让你更好地管理使用额度。
Highlights: Richer Telegram delivery: Telegram now sends rich HTML, preserves rich markdown and sticker paths, renders progress drafts and command output more faithfully, normalizes HTML tables safely, and keeps mentions and spooled handlers on the right delivery path. Thanks @obviyus, @vincentkoc, @goutamadwant, @kesslerio, @NianJiuZst, @SweetSophia, @Marvinthebored, @aaajiao, @zhangqueping, and @jairrab.
解读现在Telegram可以发送富文本消息,包括HTML、Markdown格式和贴纸路径等,消息渲染更准确。
The stream-stall hint now reads "Waiting for API response · will retry in …" instead of "No response from API · Retrying in …", and triggers after 20s of silence instead of 10s
解读这条更新改进了API请求超时时的提示信息:现在显示“正在等待API响应·将在...后重试”而不是“无API响应·正在重试...”,并且将等待时间从10秒增加到20秒。这意味着当API响应较慢时,用户会看到更准确的提示,并且有更长的等待时间,避免过早重试,提升使用体验。
✨ Highlights: Hermes reaches iMessage — Photon Spectrum, no Mac relay required — There's now an iMessage platform plugin built on Photon's managed line pool. Run hermes photon login, authenticate with a device code, and Hermes can send and receive iMessage — no Mac sitting in a closet running a relay, no BlueBubbles bridge to babysit. It's positioned as the successor to BlueBubbles: free to start, nothing to self-host. If your friends and family live in the blue bubbles, Hermes lives there now too. ( — @teknium1)
解读Hermes 现在可以直接与 iMessage 通信,无需依赖 Mac 中继或第三方桥接。你只需通过 `hermes photon login` 进行设备码认证,即可发送和接收 iMessage,就像使用普通聊天工具一样。这意味着即使你的朋友和家人使用蓝色气泡(iMessage),你也能无缝互动。
Improved auto mode safety: destructive git commands (git reset --hard, git checkout -- ., git clean -fd, git stash drop) are now blocked when you didn't ask to discard local work, git commit --amend is blocked when the commit wasn't made by the agent this session, and terraform destroy/pulumi destroy/cdk destroy are blocked unless you asked for the specific stack
解读自动模式现在会阻止您未要求丢弃本地更改时执行危险的git命令(如git reset --hard、git checkout -- .等),以及阻止修改不是由当前会话代理创建的提交,并且阻止执行未明确指定的基础设施销毁命令(terraform/pulumi/cdk destroy)。这提高了自动模式的安全性,防止意外损坏代码。
Added Record & Replay, a macOS feature that turns a demonstrated workflow into a reusable skill. Initial availability excludes the European Economic Area, the United Kingdom, and Switzerland. You or your administrator must also enable Computer Use.
解读新增了“记录与重放”功能,这是一种 macOS 特性,可以将你演示的工作流程转化为可重复使用的技能。首次发布时不包括欧洲经济区、英国和瑞士,并且需要你或管理员启用“计算机使用”权限。这意味着你可以录制操作步骤,然后让 Codex 自动执行这些步骤,提高效率。
New Features: Remote executors now use authenticated, end-to-end encrypted Noise relay channels.
解读远程执行器现在使用经过认证的端到端加密的Noise中继通道,确保数据传输更安全。
Added /config key=value syntax to set any setting from the prompt (e.g. /config thinking=false) — works in interactive, -p, and Remote Control
解读新增了在提示中使用 `/config key=value` 语法直接修改设置的功能,例如 `/config thinking=false`,适用于交互式、-p 和远程控制模式,让用户无需离开对话即可调整配置。
Highlights: Richer channel delivery: Telegram and WhatsApp are less brittle: Telegram renders structured text with tables, lists, expandable blockquotes, preserved intentional line breaks, and CLI-backed replies, while WhatsApp now honors configured ACP bindings. Thanks @obviyus, @vincentkoc, @jzakirov, @spacegeologist, @TurboTheTurtle, @mcaxtr, @myrzka, and @dmorn.
解读为Telegram消息传递增加了丰富的格式支持,例如表格、列表、可展开的引用块、保留换行以及CLI回复;同时让WhatsApp能够正确使用配置的ACP绑定,使消息更美观可靠。
More Codex app capabilities are rolling out to users in the European Economic Area, the United Kingdom, and Switzerland:
解读Codex 应用现在向欧洲经济区、英国和瑞士的用户推出更多功能,这些用户将能体验到之前未提供的增强能力。
no notable user-facing improvements in this release
解读此版本无值得关注的用户可见改进
Added Tool(param:value) syntax for permission rules to match a tool's input parameters (with * wildcard), e.g. Agent(model:opus) to block Opus subagents
解读新增了在权限规则中使用 Tool(param:value) 语法来匹配工具的输入参数,支持通配符 *,例如可以用 Agent(model:opus) 来阻止 Opus 子代理,让权限控制更精细。
Added a workspace file browser for previewing files and linking workspace paths into prompts.
解读新增工作区文件浏览器,可预览文件并链接到提示中,方便快速引用工作区内容。
New Features: Added /usage views for daily, weekly, and cumulative account token activity.
解读新增了 /usage 命令,可以查看每日、每周和累计的账户 token 使用情况,方便用户监控消耗。
no notable user-facing improvements in this release
解读此版本无值得关注的用户可见改进
Session titles are now generated in the language of your conversation (set the language setting to pin a specific language)
解读现在会话标题会根据对话使用的语言自动生成,你可以通过设置 `language` 来固定使用某种语言。这意味着标题更贴合对话内容,方便识别。
Added enforceAvailableModels managed setting — when enabled, the availableModels allowlist also constrains the Default model (a Default that would resolve to a disallowed model now falls back to the first allowed model), and user or project settings can no longer widen a managed availableModels list
解读新增了 `enforceAvailableModels` 管理设置。开启后,`availableModels` 白名单也会限制默认模型(如果默认模型不在白名单中,会自动切换为第一个允许的模型),同时用户或项目设置无法再扩大管理员设置的 `availableModels` 列表。这意味着管理员可以更严格地控制可用的模型,防止用户绕过限制。例如,管理员只允许 GPT-4 和 Claude-3,用户就无法通过项目设置添加 Llama。
Added wheelScrollAccelerationEnabled setting to disable mouse-wheel scroll acceleration in fullscreen mode
解读新增了一个设置 wheelScrollAccelerationEnabled,可以禁用全屏模式下的鼠标滚轮加速,让用户在全屏时滚动更符合自己的习惯。
Highlights: Telegram delivery is safer and more coherent: account-scoped topics route to the right agent, streamed text survives tool calls, /compact works on generic ingress, callback handling uses concrete APIs, draft chunking is shared, durable dispatch dedupe moved into the SDK, and unauthorized DM text stays out of cache and prompt context. Thanks @codysai001, @alexzhu0, @joelnishanth, @snowzlm, @obviyus, and @sallyom.
解读改进了Telegram消息传递功能:现在账号级话题能正确路由到对应的智能体,流式文本在工具调用后不会丢失,/compact命令在通用入口可用,回调处理使用具体API,草稿分块共享,持久分发去重移到SDK中,未经授权的私信文本不会进入缓存和提示上下文。
Added `enforceAvailableModels` managed setting — when enabled, the `availableModels` allowlist also constrains the Default model (a Default that would resolve to a disallowed model now falls back to the first allowed model), and user or project settings can no longer widen a managed `availableModels` list
解读新增了 `enforceAvailableModels` 托管设置。启用后,`availableModels` 白名单也会限制默认模型:如果默认模型指向一个不在白名单中的模型,则会自动切换到白名单中的第一个可用模型。此外,用户或项目的本地设置不能扩大由管理员托管的 `availableModels` 列表。这增强了管理员对可用模型的控制,防止用户绕过限制。例如,管理员只允许使用模型 A 和 B,则用户无法通过自己的设置使用模型 C。
no notable user-facing improvements in this release
解读此版本无值得关注的用户可见改进
Added rate-limit reset banking for Plus and Pro users, including one free reset at launch and referral invitations for earning more during the current promotion. Eligible Business members can invite coworkers to earn shared workspace credits through a separate referral program.
解读新增速率限制重置银行功能,Plus和Pro用户可获得一次免费重置,并可通过邀请赚取更多重置次数。这意味着用户在高频使用时可以更灵活地应对限制。
Sub-agents can now spawn their own sub-agents (up to 5 levels deep)
解读子代理现在可以生成自己的子代理,最多可达5层深度。这意味着你可以构建更复杂的任务分解层次,让子代理再派生出更小的子代理来处理子任务。
Added support for choosing a branch, creating a worktree, and running an environment setup script for new threads.
解读现在你可以为新的对话选择代码分支、创建工作树以及运行环境设置脚本。如果你同时在多个分支上工作,这个功能能帮助你快速切换开发环境,避免文件混乱。例如,你可以为修复bug的分支和开发新功能的分支分别创建独立的工作区。
Added Migrate to Codex flows for importing supported setup from Claude Code and Claude Cowork, including during onboarding.
解读新增了迁移到 Codex 的功能,允许用户在首次使用或设置过程中,从 Claude Code 和 Claude Cowork 导入已有的配置,方便用户无缝切换工具。
New Features: Code mode can now call standalone web search directly, including from nested JavaScript tool calls, and receive plaintext search results.
解读代码模式现在可以直接进行独立的网络搜索,甚至可以在嵌套的 JavaScript 工具调用中调用,并返回纯文本结果。这意味着你可以在编码过程中实时获取网络信息,无需离开代码模式。
Introducing Claude Fable 5: a Mythos-class model that we’ve made safe for general use. Fable’s capabilities exceed those of any model we’ve ever made generally available. Update to version 2.1.170 for access. https://www.anthropic.com/news/claude-fable-5-mythos-5
解读引入了全新的 Claude Fable 5 模型,这是一款神话级别的模型,经过安全处理可供一般使用。它的能力超过了以往所有公开提供的模型。更新到 2.1.170 版本后,你就可以开始使用这个更强大的模型了。
Sub-agents can now spawn their own sub-agents (up to 5 levels deep)
解读子代理现在可以创建自己的子代理,最多支持5层嵌套。这意味着你可以构建更复杂的任务分解链,让代理自动管理子任务。
Highlights: Parallel is now a bundled websearch provider with PARALLELAPI_KEY discovery, guarded endpoint handling, cache-safe session ids, onboarding picker support, and docs. Thanks @NormallyGaussian.
解读新增了一个名为 Parallel 的内置网络搜索服务。你只需配置 PARALLELAPI_KEY 即可使用,它会在搜索时自动处理 API 端点、保证会话 ID 安全,并提供了方便的选择器界面。这意味着你不需要额外安装插件就能进行联网搜索。
Added `--safe-mode` flag (and `CLAUDE_CODE_SAFE_MODE`) to start Claude Code with all customizations (CLAUDE.md, plugins, skills, hooks, MCP servers) disabled for troubleshooting
解读新增`--safe-mode`标志和环境变量`CLAUDE_CODE_SAFE_MODE`,用于在排查问题时启动Claude Code并禁用所有自定义配置(如CLAUDE.md、插件、技能、钩子、MCP服务器)。这有助于用户快速识别问题是否由自定义设置引起。
New Features: The /app command can now hand off the current CLI thread into Codex Desktop on macOS and native Windows, and Windows workspace launches can open directly into Desktop instead of stopping at a manual prompt.
解读现在可以在 macOS 和 Windows 上通过 /app 命令将当前 CLI 会话直接交给 Codex Desktop 应用,无需手动跳转;Windows 工作区也能自动打开到 Desktop,让工作流程更顺畅。
no notable user-facing improvements in this release
解读此版本无值得关注的用户可见改进
no notable user-facing improvements in this release
解读此版本无值得关注的用户可见改进
no notable user-facing improvements in this release
解读此版本无值得关注的用户可见改进
Added activity insights and share cards to the Profile section. You can review Codex usage highlights and save a profile card; sharing is available on consumer ChatGPT plans.
解读在个人资料部分新增了活动洞察和分享卡片功能,你可以查看 Codex 使用亮点并保存个人资料卡片,在消费者 ChatGPT 计划中还能分享这些卡片,从而更直观地了解自己的使用情况并与他人分享。
New Features: TUI controls now support F13-F24 keybindings, paste in searchable menus, and a compact reasoning-only status/title item .
解读TUI 控件现在支持 F13 到 F24 功能键绑定,可以在可搜索菜单中粘贴,并且新增了一个紧凑的仅推理状态/标题项。
Added `requiredMinimumVersion` and `requiredMaximumVersion` managed settings — Claude Code refuses to start if its version is outside the allowed range and directs the user to an approved version
解读新增了强制版本范围设置,管理员可以设置最小和最大版本,如果 Claude Code 版本不在范围内会拒绝启动并提示用户使用批准的版本,提升企业环境下的版本控制能力。
`claude agents --json` now includes `waitingFor` showing what a waiting session is blocked on (e.g. permission prompt)
解读增加了 `waitingFor` 字段,让你知道 Claude Code 在等待什么(比如权限确认),方便调试。
Highlights: Workboard, SecretRef plugin manifests, hosted iOS push relay, and external Copilot/Tokenjuice packaging add broader orchestration, integration, and plugin delivery surfaces.
解读增加了工作板(Workboard)、SecretRef插件清单、托管的iOS推送中继以及外部的Copilot/Tokenjuice打包,使得编排、集成和插件交付更加广泛。用户可以使用Workboard进行更复杂的任务编排,通过SecretRef管理敏感信息,利用推送中继实现iOS推送,以及通过外部打包使用Copilot和Tokenjuice插件。
Sites is now available in preview in the Codex app. Use the Sites plugin to create, save, deploy, and inspect websites, dashboards, internal tools, web apps, and games hosted by OpenAI.
解读现在可以在 Codex 应用中使用 Sites 预览版。通过 Sites 插件,你可以创建、保存、部署和检查由 OpenAI 托管的网站、仪表盘、内部工具、网页应用和游戏。这意味着 Codex 现在支持了完整的网站开发和部署功能,让开发者能更快地构建和上线项目。
Edit no longer requires a separate Read after viewing a file with `grep`: single-file `grep`/`egrep`/`fgrep` commands now satisfy the read-before-edit check
解读现在使用 grep 查看单个文件后,无需再单独执行读取操作,就能直接编辑该文件,简化了工作流程。
`OTEL_RESOURCE_ATTRIBUTES` values are now included as labels on metric datapoints, so you can slice usage metrics by custom dimensions like team or repo
解读现在您可以将自定义属性(如团队名或仓库名)作为标签附加到用量监控数据上,这样就能按这些维度来查看和分析资源使用情况。
Email alerts
Drop in your email and confirm it once. Only confirmed inboxes receive changelog alerts.